In this article, we'll have some fun with language and... read more
No matter the nature of your product or service, in order to create a connected and flawless experience for the consumer across the globe, your content needs to be perfectly localized and accessible. Localization can create big headaches, as translation management adds a lot to your already bursting plate of responsibilities. If you have no in-house localization team, you, as an efficient product manager, are in need of a sustainable, successful and long-term partnership with a language service provider (LSP).
Lots of locales, lots of translators, and lots of developers – this can lead to a bunch of .strings files flying around everywhere. There's a better, more centralized way to localize iOS apps. Let's see how PhraseApp can help.
PhraseApp hosted HelloWorldConf, Germany’s first localization conference of its kind, on June 6, 2019, in Hamburg: a review for those who missed it.
It goes without saying that failure is a necessary evil. As much as it hurts, mistakes are a crucial part of the innovation process. Think of failure as an opportunity for growth. If you want to make groundbreaking work, you must allow yourself to make mistakes. Successful innovations won’t happen unless you take informed risks and make mistakes. In this guide, you’ll learn how to make a success out of a failure.