+400%users since PhraseApp
FAMILO is a specialist in location services for mobile apps. Within the last years, the company developed accurate, reliable and energy-saving geofencing technology.
PhraseApp helped to scale FAMILO's business internationally and automated the multi-language operations by easily and quickly integrating the localization process into their overall development process. The team experienced an overwhelming 400% increase in new users after adopting PhraseApp’s localization software. Moreover, FAMILO was able to improve the overall translation quality.
The challenge Familo faced
Despite astonishing achievements, FAMILO continued to spend most of its time and energy attracting new users to its application. The company needed a solution to connect with global customers worldwide. Like most businesses, FAMILO wanted to dig deeper to understand how to serve a larger customer base. The FAMILO team turned to PhraseApp to refine its product and expand its reach.
Tangible competitive edge is one of the best indications of business health. According to a Common Sense Advisory study, 56% of consumers find the ability to learn about a product in their own language more important than the price of the product. Localizing products increases the power of selling to your customers and gives companies an advantage in the global marketplace.
PhraseApp offers a translation management solution for web and mobile translation projects by easily integrating the localization process into the overall development process.
PhraseApp offered an integrated solution
To kick the project off, FAMILO’s team used the PhraseApp Translation Center to work with a group of translators. PhraseApp’s comprehensive documentation, integration tutorials and personal assistance made it easy to quickly integrate the localization process into their overall process. By automatically identifying the need for new translations, there was no more need to manually notify everyone about new translations. FAMILO was able to reduce significant administrative expenses by evaluating its upcoming tasks and keeping track of the translation progress. Moreover, the team utilized the advanced search features in order to quickly drill down on the entries that matter the most for their tasks.
Hauke Windmueller, CEO of FAMILO, explains their experience with PhraseApp:
“PhraseApp exceeded our expectations. The software helped us streamline our localization and become an industry leader. The results speak volumes.”
FAMILO used PhraseApp to localize its mobile applications into 16 languages. PhraseApp enabled FAMILO to accelerate its user growth and to quickly launch its iOS and Android apps into those new languages.
Accelerating international growth with PhraseApp
As a result of FAMILO’s efforts to expand globally by using PhraseApp the team saw an overwhelming 400% increase in new users and was able to expand their business on an international scale. While FAMILO’s actions were comprehensive and strategic, the company also credits PhraseApp with giving them the practical tools to make tangible improvements. This outcome produced useful contextual information, made it easy to stay on top of the process, helped to reduce administrative expenses and to improve the the overall translation quality.
Localization displays a visible commitment to customers worldwide. Consumers expect products and services to meet their needs, which includes, most importantly, the language. It provides security and convenience for all parties involved. Plus, high-quality content transcends in international markets.
Remembers translations used in your projects and suggests matching results while translating content. This speeds up the translation process and improves consistency across texts and projects.
As software projects grow and become more complex it helps to split them into modules to keep things manageable. The same holds true for the localization of software projects.
Invite as many users as you want to collaborate with you on your localization projects: Product managers, developers, translators or even community users.