Translation Memory

Translation Memory is available in the Quality Package

The translation memory remembers translations used in your projects and suggests matching results while translating content. This speeds up the translation process and improves consistency across texts and projects.



First, choose which projects may use the account-wide translation memory. If none of your projects share a translation memory, each project will rely on its own local translation memory.

  1. Go to “All Projects”
  2. Go to “Translation Memory”
  3. Select the projects you want to use in the account-wide translation memory. You can also enable translation memory sharing for each project individually in the project settings.

Translation Memory Configuration

There is no need to update the translation memory, it is refreshed automatically with every new translation.



When you’re in the translation editor, the number of suggestions will be shown next to each translation:

Translation Memory Usage

Choose a suggestion that fits and click on “Apply” to use it.

Locale matching


The translation memory will only suggest translations matching the current locale codes.

Imagine you have three locales in your project:

Locale name Locale code
English en
German de
German-New de

Both German locales will be used to find suggestions when translating from ‘English’ to ‘German’. The translation memory will even find suggestions when the source strings don’t match exactly. The similarity is then displayed as a progress bar next to each suggestion.