TRUSTED BY GLOBAL BRANDS AND TECHNOLOGY LEADERS
Improve Translation Quality and Reduce Errors
Our In-Context Editor for web, screenshots and segment annotations give your translators more insight into the context of the translation. This helps you to prevent linguistic and functional translation errors in your localized app.
The Translation Memory not only saves you time, but also helps to reduce your translation costs. Keep your messaging consistent with the term-base-management in our Glossary.
Improve Your Localization Workflow with PhraseApp Features
Finding translations in a project with thousands of entries can become very time-consuming. Our flexible search engine lets you find what you’re looking for.
Working together is more fun. Invite as many users as you wish to work with on your projects: developers, product managers, translators or even your community users.
Progress at a glance
Immediately see what needs to be done. Review recent translations, find new content and engage with your team.
Sync your PhraseApp projects automatically with your GitHub or Bitbucket repository.
Work on multiple releases and versions at the same time. Just like in Git.
Our Slack integration ensures your team is kept informed of new activity in your PhraseApp projects.
Thanks to PhraseApp, we can expand our business and product portfolio without ever having to worry about localization.
Copywriting & Content Strategy Team, XING