O teu centro de controlo de tradução

Translation Center é o painel central do teu projeto de tradução. Projetado para ser rápido, fácil de usar e cheio de ferramentas práticas. Editar e converter ficheiros de localização online. Sem instalação, sem atualizações de software, sem dependências: Tudo funciona no teu browser.

Translation center editor

Pesquisa Versátil

Encontrar traduções num projeto com milhares de entradas pode tornar-se muito demorado. O nosso motor de pesquisa flexível permite que encontres o que estás à procura.

Colabora facilmente

Trabalhar em conjunto é mais divertido. Convidar muitos utilizadores como tu que desejem trabalhar nos teus projetos: desenvolvedores, gerentes de produto, tradutores ou até mesmo os teus utilizadores comunitários.

Progride num ápice

Vê imediatamente o que necessita ser feito. Revê traduções recentes, encontra novos conteúdos e interage com a tua equipa.

Regresso ao futuro

PhraseApp lembra as alterações feitas nas traduções. É fácil procurar versões mais antigas e restaurá-las, se necessário.

Integração Slack

A nossa integração Slack garante que a sua equipa se mantém informada sempre que existir nova atividade nos seus projetos PhraseApp.

Sincronização GitHub

Sincronize os seus projectos PhraseApp automaticamente com o repositório GitHub.

Traduz diretamente no teu site

Como seria impressionante se os tradutores pudessem simplesmente navegar pelo teu site e editar texto ao longo do mesmo? O nosso In-Context Editor oferece exatamente isso. Ele fornece os tradutores com informações contextuais úteis que melhoram a qualidade geral da tradução.

Vê isto em ação

Integrar

Todo o processo é ligeiramente diferente. Oferecemos uma API totalmente caracterizada que permite integrar a PhraseApp no teu fluxo de trabalho. A localização contínua pode ser simples.

Compra traduções

Podes trabalhar com a tua própria equipa de tradutores ou simplesmente pedir traduções profissionais dos nossos parceiros de tradução. O lançamento de novas línguas é agora possível em poucas horas.

Pessoas reais, suporte real

Oferecemos ampla documentação, tutoriais de integração e assistência pessoal, sempre que precisares.

Supported Formats

  • Ruby/Rails YAML (.yml, .yaml)
  • Gettext (.po)
  • Gettext Template (.pot)
  • Gettext Mo (.mo)
  • Android Strings (.xml)
  • iOS Localizable Strings (.strings)
  • iOS Localizable Stringsdict (BETA) (.stringsdict)
  • XLIFF (.xlf, .xliff)
  • Qt Phrase Book (.qph)
  • Qt Translation Source (.ts)
  • Chrome JSON i18n (.json)
  • React-Intl Simple JSON (.json)
  • React-Intl Nested JSON (.json)
  • Simple JSON (.json)
  • Go i18n JSON (.json)
  • Nested JSON (.json)
  • i18n-node-2 JSON (.js)
  • .NET ResX (.resx)
  • Windows Phone ResX (.resx)
  • Windows 8 Resource (.resw)
  • INI (.ini)
  • Java Properties .properties (.properties)
  • Play Framework Properties (.locale)
  • Java Properties XML (.xml)
  • Objective-C/Cocoa Property List (.plist)
  • Symfony XLIFF (Beta) (.xlf, .xliff)
  • Symfony YAML (.yml, .yaml)
  • Symfony2 YAML (Beta) (.yml, .yaml)
  • TMX Translation Memory eXchange (.tmx)
  • Excel XLSX (Beta) (.xlsx)
  • CSV (.csv)
  • PHP Array (.php)
  • Zendesk CSV (.csv)
  • Laravel/F3/Kohana Array (.php)
  • Angular Translate (.json)
  • Mozilla Properties (.properties)
  • EmberJs (.js)
  • i18next (.json)

Todas as Caraterísticas

  • Pesquisa Eficiente
  • Permissão Extensiva de Gestão
  • Suporte de Pluralização
  • Etiquetas
  • Mudar Rastreamento / Controlo de Versão
  • Tradução por Máquina
  • Suporte da direita para a esquerda
  • Suporte de UTF-8
  • Integração Slack
  • Translation Memory
  • Guia de Estilo
  • In-Context-Editor
  • Comentários
  • Limites de Carateres
  • Notificações
  • Sincronização GitHub
  • API
  • Deteção e Validação de Espaço Reservado
  • Conversão de Formato
  • Tradução Profissional
  • Centro de Suporte
  • Documentação
  • Plataforma hospedada
  • Estatísticas em tempo real
  • Suporte de Emoji
  • Reportando
  • Upload de Screenshot
  • Client Libraries & Plugins
  • Glossário